第八百七十七章:日不落帝国和它的继任者(四十一) (2 / 3) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章

第八百七十七章:日不落帝国和它的继任者(四十一) (2 / 3)
        而这组群岛的另一部分,则归属于英国,被称之为“美属维尔京群岛”。

        鉴于丹麦人的“维京海盗”背景,“维尔京”一词,很容易让人想起,这是不是北欧人,

        在加勒比残留的一笔地缘遗产,仅仅是由于中文有意无意的误读,变成了两个词。

        这种情况的确经常出现,比如,高频出现在美洲的地名“圣地亚哥”,经常又会被翻译成“圣迭戈”。

        不过,在“维尔京”这个名字的翻译上,倒不是这种情况。

        维京一词的英文为Viking,维尔京的英文为Virgin,直译过来是处女的意思。

        正因为如此,“维尔京群岛”有的时候,也会被译作“处女群岛”。

        当年英国和丹麦在“维尔京群岛”的博弈,只是这片海域争夺战的一小部分。

        纵观整个新大陆的地缘Z治博弈,应该没有比对向风群岛的争夺更为混乱的了。

        作为这组岛链最初殖民者及法定拥有者,最起码西班牙人是这么认为的。

        西班牙实际在17世纪中期,就已经放弃这里的经营,而任由那些竞争者在此你争我夺。

        在这场延续300多年的竞争中,很多岛屿都是几易其主。

        详细解读每一个岛屿的历史并没有必要,历史记录者的笔墨,总是会更多放在胜利者身上的。

        从最终的结果看,大英帝国毫无疑问的,成为了向风群岛争夺战的胜利者,占得了大部分的岛屿。因为这场胜利,英国甚至成功的更改了向风群岛的命名权。

        后世的人们去看地图,在小安的列斯群岛,关于“向风”“背风”的命名,并未象我刚才所讲解的那样。

        简单点说,后世存在于普遍认知中的“向风群岛”,实际是指的是原“向风群岛”的南部。

        而包括“维尔京群岛”在内的北部岛屿,则成了“背风群岛”。

        内容未完,下一页继续阅读

更多完整内容阅读登陆

《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章