字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
关于称呼的问题
有几位书友在书评区质疑,说中guo古代称呼母亲不是叫妈的。我解释一下吧:
首先,我是从我们本地的农村语言出发,来写这个称呼的。我的长辈称呼他们的母亲的时候,就是叫“妈”,我考据的范围,基本上能够上溯到19世纪末了。农村受外来文化的影响不明显,所以可以推测这个称呼的来源应当更早。
在陈宝liang著的《明代社会生活史》(中guo社会科学出版社),介绍说明代北京人称呼母亲就叫妈,南方人因方言问题,叫法各异,有的发音类似于“姆妈”,其实也是妈。
有读者认为,农村应当是称呼爹娘,我觉得这是北方的称谓。橙子粗通江西方言和chao汕方言,称呼母亲都是叫妈的。chao汕方言里,称别人的母亲叫“姆”,自己称呼母亲则叫“阿妈”。
我上网搜了一下,有人考证说妈这个称谓是五四运动之后才从西方传入中guo的,是MUM的音译……我无语了,你非要说我100多岁的外婆是跟大钊兄才学会叫“妈”的,我也没办法。
除了母亲的称谓之外,书中其他的称谓也是一个难事,我尽量地找资料查对,但很难做到jing准。据《明代社会生活史》描述,明代后期的称谓非常复杂而且混乱,颇有点现在网上黑话的这种状tai。
更多完整内容阅读登陆
《墨缘文学网,https://wap.mywenxue.org》
上一章
目录
下一章